Rubriky
Aktuality Festivaly Recenze Reportáže Zahraničí

MDP: Měsíc Ukrajiny /VII/

V této repor­tá­ži se ješ­tě vrá­tím k insce­na­ci Žira­fák Mons, kte­rou do Diva­dla Kome­die při­vezlo Char­kov­ské lout­ko­vé diva­dlo (plným názvem Char­kov­ské stát­ní aka­de­mic­ké lout­ko­vé diva­dlo V. A. Afa­na­sje­va, ukra­jin­ská diva­dla mají v obli­bě dlou­hé vše­ob­sa­hu­jí­cí názvy). Den po ostře soci­ál­ně kri­tic­kém a hlav­ně sebe­kri­tic­kém Brecht.Cabarettu char­kov­ské reži­sér­ky Oksa­ny Dmy­tri­je­vy jsme tak moh­li vidět před­sta­ve­ní její­ho domá­cí­ho sou­bo­ru. Žira­fák Mons je lout­ko­vá insce­na­ce pro děti, ale má co říct i dospě­lým. Nabí­zí pohled na vál­ku a její vní­má­ní oči­ma a pro­žit­ky osa­mě­lé malé žira­fy (žira­fá­ka) v lid­mi opuš­tě­né zoo. Vznik­la v roce 2023 ve vál­kou zasa­že­ném měs­tě zaží­va­jí­cím kaž­do­den­ní bombardování.

Mno­ho repríz se ode­hrá­lo na „tur­né“ po sta­ni­cích met­ra. Tam trá­vi­li Char­ko­va­né mno­ho dnů a nocí, tam se ode­hrá­va­ly kon­cer­ty, škol­ní výu­ka, tam se pře­nes­la vel­ká část živo­ta města.

Char­kov­ská diva­dla totiž měla a dodnes mají z bez­peč­nost­ních důvo­dů zákaz uvá­dět před­sta­ve­ní ve svých diva­del­ních sálech. Postup­ně pro­to zři­zo­va­la scé­ny v kry­tech, v nej­růz­něj­ších pod­zem­ních pro­sto­rech, čas­to uta­je­ných, jejichž adre­su se divá­ci dozví­da­jí po regis­tra­ci v den před­sta­ve­ní. Vyjít s před­sta­ve­ním do sta­nic met­ra byl jeden z prv­ních nápa­dů, kde hrát a jak obno­vit vál­kou pře­ru­še­ný kon­takt s divá­ky. A záro­veň napl­ňo­vat důle­ži­tou misi diva­dla ve spo­leč­nos­ti. Tu, kte­rá je dnes v Ukra­ji­ně nej­po­třeb­něj­ší – obo­ha­co­vat život, dělat ho sne­si­tel­ným, léčit od beznaděje.

Foto archiv souboru
Foto archiv souboru

Lout­ko­vé diva­dlo je diva­del­ní for­ma, se kte­rou Oksa­na Dmy­tri­je­va začí­na­la a jíž se stá­le věnu­je. Prá­vě ten­to obor totiž vystu­do­va­la. Insce­na­ce s živý­mi her­ci při­šly poz­dě­ji. Nicmé­ně vliv lout­kář­ské­ho řemes­la je v nich čitel­ný, hlav­ně v jejím vzta­hu k před­mě­tům, v mani­pu­la­ci her­ců s nimi, v budo­vá­ní scé­no­gra­fie a v jejích pro­mě­nách. Herec­tví se to ale netý­ká. Ve vede­ní her­ců se pro­je­vu­je její vel­ký cit pro přes­nost gest, pro vytvá­ře­ní vzta­hů a komu­ni­ka­ce pro­střed­nic­tvím řeči těl.

Vel­mi pros­tou, ale výstiž­ně vybu­do­va­nou situ­a­cí začí­ná i Žira­fák Mons. Na scé­ně jsou tři pojízd­né vyso­ké sto­ly, na des­ce kaž­dé­ho z nich je troj­roz­měr­ná insta­la­ce před­sta­vu­jí­cí část měs­ta, mini­a­tur­ní, sty­li­zo­va­ná, tro­chu pohád­ko­vá (auto­rem je char­kov­ský výtvar­ník, scé­no­graf a ilu­strá­tor Kostjan­tyn Zorkin). 

Když na scénu vejdou postavy v černém - v tu chvíli obyvatelé města, později vodiči loutek -, seřadí stoly vedle sebe a schovají se pod ně.  Foto archiv souboru
Když na scé­nu vejdou posta­vy v čer­ném — v tu chví­li oby­va­te­lé měs­ta, poz­dě­ji vodi­či lou­tek -, seřa­dí sto­ly ved­le sebe a scho­va­jí se pod ně. Foto archiv souboru

Zpr­vu jsou jed­not­li­vé čás­ti měs­ta roz­mís­tě­ny v pro­sto­ru a zní tichá jem­ná hud­ba. Když na scé­nu vejdou posta­vy v čer­ném — v tu chví­li oby­va­te­lé měs­ta, poz­dě­ji vodi­či lou­tek -, seřa­dí sto­ly ved­le sebe a scho­va­jí se pod ně. Náh­le v hud­bě zazní hlu­bo­ký, tem­ný tón. Her­ci vyklo­ní hla­vy, ustra­še­ně se podí­va­jí na nebe a zase se scho­va­jí. Po chví­li pře­sta­ví sto­ly do řady pro­ti divá­kům a po čtyřech, jeden za dru­hým, pod nimi postu­pu­jí jako pod­zem­ní chod­bou. Ges­tem, kte­ré jed­no­znač­ně defi­nu­je situ­a­ci, je nabíd­nu­tá ruka jed­no­ho z her­ců, kte­rá pomá­há ostat­ním vyjít. Dvě pros­té akce – a jsme ve váleč­ném měs­tě. Pří­běh začíná.

Her­ci pře­chá­ze­jí ke čtvr­té­mu ele­men­tu scé­ny, dět­ské ohrád­ce – kle­ci v zoo. Přes­ný­mi, detail­ně pro­pra­co­va­ný­mi pohy­by a zvuč­ný­mi, mno­ha odstí­ny pro­bar­ve­ný­mi hla­sy ani­mu­jí lout­ky, kte­ré v jejich rukách ožívají.

Herci přecházejí ke čtvrtému elementu scény, dětské ohrádce – kleci v zoo... Foto archiv souboru
Her­ci pře­chá­ze­jí ke čtvr­té­mu ele­men­tu scé­ny, dět­ské ohrád­ce – kle­ci v zoo… Foto archiv souboru

Pří­běh se ode­hrá­vá v Char­ko­vě na jaře 2022, po nej­hor­ším bom­bar­do­vá­ní. Malý žira­fák se sna­ží svým žira­fím rozu­mem pocho­pit, co se to sta­lo se živo­tem a jak žít, když „zača­lo div­ně hučet nebe a pada­jí z něho kame­ny“. Lidé i zví­řa­ta utek­li a někte­ří „zavře­li oči, spí a nepro­bou­ze­jí se“. Nic není, jak bylo. Nepři­chá­ze­jí ti, kdo mu nosi­li jíd­lo. Žira­fák je sám a začí­ná mu být oprav­du těž­ko. Dozví­dá­me se, že se naro­dil v Němec­ku, do Char­ko­va ho pře­vez­li nedáv­no, a tak nero­zu­mí ukra­jin­sky, a ješ­tě mu ani nestih­li dát jméno.

K jeho kle­ci při­lé­tá vrá­na. Řek­nou si, že když zůsta­li sami dva, bude nej­lep­ší se ska­ma­rá­dit. Vrá­na je sta­rá, zná mno­ho pří­bě­hů. A umí němec­ky. Aby malý žira­fák lépe poro­zu­měl, kdo je a v jaké situ­a­ci se oci­tl, vyprá­ví mu pří­běh o žira­fá­ko­vi jmé­nem Mon­so­vi, kte­rý žil v char­kov­ské zoo dáv­no před ním.

Zde autor lite­rár­ní před­lo­hy Oleh Michaj­lov vple­tl do děje char­kov­skou měst­skou legen­du – a dal jí šťast­ný konec. Pod­le ní se Mons obje­vil v char­kov­ské zoo na počát­ku tři­cá­tých let minu­lé­ho sto­le­tí. Stal se miláč­kem celé­ho měs­ta. Do svých deví­ti let žil v Ham­bur­ku s bra­t­ry a sestra­mi, v Char­ko­vě se pro­to cítil osa­mě­lý a byl čas­to nemoc­ný. Žira­fy mají nej­vět­ší srd­ce z živých tvo­rů a mož­ná pro­to těž­ko sná­še­jí osamělost… 

Když se Mons nachladil, rozhodli jeho ošetřovatelé, že ho bude léčit nejznámější otolaryngolog ve městě, profesor Stepan Surukči. Foto archiv souboru
Když se Mons nachla­dil, roz­hod­li jeho ošet­řo­va­te­lé, že ho bude léčit nej­zná­měj­ší oto­ri­no­la­ryn­go­log ve měs­tě, pro­fe­sor Ste­pan Suruk­či. Foto archiv souboru

Když se Mons nachla­dil, roz­hod­li jeho ošet­řo­va­te­lé, že ho bude léčit nej­zná­měj­ší oto­ri­no­la­ryn­go­log ve měs­tě, pro­fe­sor Ste­pan Suruk­či. Ale pro­fe­sor byl již sta­rý a téměř nevy­chá­zel z bytu. A tak Mon­se vodi­li char­kov­ský­mi uli­ce­mi k němu domů. A pro­fe­sor a Mons se spřátelili.

Když v roce 1941 zoo vybom­bar­do­va­li a zví­řa­ta se rozu­tek­la, vydal se Mons na jedi­né mís­to, kte­ré znal mimo zoo – ke své­mu pro­fe­so­ro­vi. Ale ten už nežil. A tak Mons zůstal v prů­cho­du k jeho domu. Noví oby­va­te­lé ho při­ja­li a krmi­li. A pak jed­nou do prů­cho­du vešel němec­ký voják, lekl se vel­ké­ho zví­ře­te a… jazy­kem před­sta­ve­ní: „racho­tí­cí rou­rou způ­so­bil, že Mons zavřel oči, usnul a nikdy se neprobudil“.

K zoo přicházejí lidé s rachotícími rourami... Foto archiv soluboru
Do zoo při­chá­ze­jí lidé s racho­tí­cí­mi rou­ra­mi… Foto archiv souboru

Beze­jmen­ný žira­fák z dneš­ní doby se po vyslech­nu­tí toho­to pří­bě­hu začí­ná bát, že také bude muset usnout a už se nepro­bu­dit. Hovo­ří o tom s vrá­nou a roz­hod­ne se, že nebu­de usí­nat. Když k jeho kle­ci při­jde voják s „racho­tí­cí rou­rou“, mys­lí si, že bude muset. Ale rea­li­ta je ten­to­krát jiná. Voják je přá­tel­ský, při­šel jej zachrá­nit. Ptá se žira­fá­ka, jak se jme­nu­je. Ten už se chys­tá vysvět­lit, že ješ­tě nemá jmé­no, ale pak řek­ne: Mons. Jsem Mons…

Je těž­ké si před­sta­vit, jak insce­na­ci vní­ma­jí děti v bom­bar­do­va­ném Char­ko­vě. Pod­le recen­zí ji divá­ci odmě­ňu­jí dlou­hý­mi potles­ky se slza­mi v očích. Pre­mi­é­ra se ode­hrá­la 27. květ­na 2023, kdy vál­ka trva­la rok a tři měsí­ce. Tex­to­vá před­lo­ha Ole­ha Michaj­lo­va vznik­la o rok dří­ve, v době inten­ziv­ní­ho bom­bar­do­vá­ní měs­ta, kdy byla zde­vas­to­va­ná i část zoo­lo­gic­ké zahra­dy, v níž zahy­nu­ly stov­ky zví­řat. A ta, kte­rá pře­ži­la, byla za dra­ma­tic­kých okol­nos­tí, někdy dokon­ce pod pal­bou, eva­ku­o­vá­na do jiných měst. 

Mluvit s dětmi o válce je třeba... Foto archiv souboru
Mlu­vit s dět­mi o vál­ce je tře­ba… Foto archiv souboru

Oleh Michaj­lov k tomu řekl: V té době [když Char­kov odra­zil rus­ký útok] neby­lo mož­né psát smut­ný pří­běh. Ale mlu­vit s dět­mi o vál­ce je tře­ba, i když samo­zřej­mě ne úpl­ně pří­mo. Všich­ni potře­bu­je­me léky na naše stra­chy, děsy a bez­na­děj.“ Autor lou­tek a scé­ny, Kostjan­tyn Zor­kin, k tomu dodá­vá: Něko­mu se může zdát, že to není úpl­ně dět­ské před­sta­ve­ní. Ale je přes­ně tako­vé, jaké bych si v dět­ství přál vidět. Když se diva­del­ní­ci se mnou nemaz­lí, ale hovo­ří jako s dospě­lým.

Insce­na­ce vyprá­ví o vál­ce s veli­kou cit­li­vos­tí. Vál­ka je pro­stře­dí, ve kte­rém se pří­běh ode­hrá­vá – ale zůstá­vá v poza­dí. V popře­dí je život a tou­ha žít. Váleč­ná doba je zpří­tomně­na tem­nou atmo­sfé­rou danou objek­ty na jeviš­ti, občas i někte­rý­mi lout­ka­mi a hrou svě­tel — hra­je se vět­ši­nou v polo­svět­le s nasví­ce­ný­mi pro­stře­dí­mi, kde se pří­běh v danou chví­li ode­hrá­vá, a zby­tek scé­ny je pono­řen do tmy. Váž­nost situ­a­ce pod­tr­hu­je věc­ná ani­ma­ce a cho­vá­ní lou­tek. Děj není psy­cho­lo­gi­zo­ván ani veden logi­kou času a dra­ma­tic­kých situ­a­cí, nýbrž logi­kou trvá­ní živo­ta: beze­jmen­né žira­fí mlá­dě pře­bí­rá jmé­no, a tím i život dospě­lé­ho žira­fá­ka zavraž­dě­né­ho před mno­ha desít­ka­mi let v jiné válce.

Char­kov­ské stát­ní aka­de­mic­ké lout­ko­vé diva­dlo V. A. Afa­na­sje­va, Char­kov, Ukra­ji­na — Oleg Michaj­lov (ve spo­lu­prá­ci s Kostjan­ty­nem Solo­vjen­kem): Жираф Монс / Žira­fák Mons. Režie Oksa­na Dmy­tri­je­va, lout­ky a scé­na Kos­ti­an­tyn Zor­kin, hud­ba Kate­ry­na Pala­čo­va. Hra­jí Anton Gla­zu­nov, Oleksan­d­ra Koles­ni­čen­ko, Vik­to­ri­ja Miš­čen­ko, Lili­ja Osij­čuk, Oleksan­d­ra Šly­ko­va. Pre­mi­é­ra 27. 5. 2023. Psá­no z uve­de­ní 14. 3. 2026 v Diva­dle Kome­die / MDP, Pra­ha na fes­ti­va­lu Měsíc Ukra­ji­ny.

///

Více o fes­ti­va­lu Měsíc Ukra­ji­ny 2026 na i‑Tz:
MDP: Měsíc Ukra­ji­ny /I/
MDP: Měsíc Ukra­ji­ny /II/
MDP: Měsíc Ukra­ji­ny /III/
MDP: Měsíc Ukra­ji­ny /IV/
MDP: Měsíc Ukra­ji­ny /V/
MDP: Měsíc Ukra­ji­ny /VI/

Autor: David Zelinka

(1974) Režisér, performer, lektor divadelních dílen, překladatel; zakladatel divadla Teď nádech a leť zaměřujícího se na tvorbu autorských polodokumentárních inscenací. Provozuje periferní kulturní centrum Chaloupka v Prokopském údolí v Praze. Přeložil z polštiny knihy Edwadra Stachury, Leszka Kolankiewicze: Svatý Artaud, Stanisława Vincenze: Na vysoké polonině; spolupracuje s revue Taneční zóna (a dříve s Divadelními novinami). Od roku 2023 spolupracuje s ukrajinskými herečkami, které získaly azyl v České republice, a s ukrajinskými divadly. V dubnu 2024 uspořádal se svým souborem divadelní výpravu na Ukrajinu Festival vzájemnosti, v roce 2025 vytvořil v Národním Akademickém Dramatickém Divadle Ivana Franka v Ivano-Frankivsku inscenaci Absolutně svobodní.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *